首页旅游知识文章正文

为什么翻译成比利时,比利时名称的由来

旅游知识2025年04月24日 14:59:191admin

为什么翻译成比利时,比利时名称的由来比利时(Belgium)作为西欧国家的中文译名,其翻译看似简单却蕴含着历史、语言学和跨文化传播的多重因素。我们这篇文章将深入解析“比利时”这一中文译名的起源与演变过程,从历史文献、发音规则、翻译传统等方

为什么翻译成比利时

为什么翻译成比利时,比利时名称的由来

比利时(Belgium)作为西欧国家的中文译名,其翻译看似简单却蕴含着历史、语言学和跨文化传播的多重因素。我们这篇文章将深入解析“比利时”这一中文译名的起源与演变过程,从历史文献、发音规则、翻译传统等方面,系统梳理这一国名翻译背后的逻辑。主要内容包括:拉丁语源与历史背景发音规则的演变早期中文文献中的记载传教士与翻译传统的影响与其他欧洲国名翻译的对比现代译名的标准化;7. 常见问题解答。通过多维度分析,揭示“比利时”译名如何成为今天广泛接受的正式名称。


一、拉丁语源与历史背景

“比利时”的翻译根源可追溯至古罗马时期。拉丁语“Belgium”源自凯尔特部落贝尔盖(Belgae),该部落曾居住在现代比利时、荷兰和法国北部地区。公元1世纪,凯撒在《高卢战记》中首次记载“Gallia Belgica”(贝尔盖高卢)作为罗马行省名称。这一历史名称通过欧洲文献传承,成为现代国名的语源基础。

值得注意的是,“Belgica”在16世纪被尼德兰革命者重新启用,用以指代反抗西班牙统治的北方省份。1830年独立后,新政权正式采用“Belgium”作为国名,延续了这一古老称谓的历史脉络。中文译名“比利时”正是对这一拉丁词根的转换。


二、发音规则的演变

从语音学角度分析,“Belgium”在英语中的发音为/ˈbɛldʒəm/,法语为/bɛlʒik/,而荷兰语则是/ˈbɛlɣiˌjɛ/。中文译名“比利时”(Bǐlìshí)更接近19世纪传教士接触的法语发音“Belgique”:

  • 法语词尾“-ique”(/ik/)被转化为中文“-时”(shí)
  • 中间音节“-gi-”(/ʒ/)对应“利”(lì)的辅音转化
  • 这种译法符合明清时期“以主音译主音”的翻译原则

相比之下,若按现代英语发音直译可能会更接近“贝尔金姆”,但历史形成的译名已稳固。


三、早期中文文献中的记载

最早的中文记载可见于19世纪传教士文献:

  • 1838年《东西洋考每月统记传》称“北勒日喀”,更贴近荷兰语发音
  • 1844年《瀛寰志略》采用“比利弭”,反应法语鼻音特征
  • 1866年《海国图志》修订版首次出现“比利时”三字译法

这一演变过程显示,译名最终定型受清朝洋务派官员与西方传教士共同影响,选择兼具表音准确与汉字雅训的版本。


四、传教士与翻译传统的影响

19世纪来华传教士在国名翻译中起到关键作用:

  • 法国耶稣会士优先使用法语发音作为翻译基准
  • 采用“吉祥字”传统:如“比”(比拟)、“利”(利益)、“时”(时序)均为褒义字
  • 遵循“国名三字”惯例(如英吉利、法兰西),形成系统性对照

这种翻译策略既保留原音韵律,又通过汉字赋予文化认同感,使得“比利时”比音译“贝尔金”等方案更易被中文语境接受。


五、与其他欧洲国名翻译的对比

对比同期欧洲国家译名可发现规律性:

原文中文译名翻译特征
France法兰西法语发音+三字结构
Portugal葡萄牙首音节强化+吉祥字(牙指代“雅”)
Switzerland瑞士德语Schweiz缩写转化

“比利时”遵循了这一时期“首音突出、三字为体、字有寓意”的翻译范式,与“荷兰”(Holland而非Nederland)等译例共同构成系统性外汉对照体系。


六、现代译名的标准化

20世纪以来的规范化进程巩固了该译名:

  • 1930年代民国教育部确立“比利时”为官方标准
  • 1979年联合国《关于地名翻译的指导原则》确认其国际地位
  • 现代工具书如《外国地名译名手册》均沿用此译

尽管存在“贝尔金”“比利克”等替代译法尝试,但因历史惯性和标准约束,“比利时”始终作为权威译名被保留。


七、常见问题解答Q&A

为什么不用更接近英语的“贝尔金姆”?

中文国名翻译多基于最初接触的语种发音。19世纪清朝主要通过法语文献了解比利时(法语Belgique),且早期译者多为法语背景传教士,我们可以得出结论形成基于法语发音的译名传统。

“时”字在翻译中是否另有含义?

“时”主要用作法语词尾“-ique”的音译,但被选择也因其中性积极的字义(如“适时”“时尚”),符合传统翻译中“字有雅训”的要求,不同于纯表音的“克”“格”等字。

其他语言对比利时的称呼有何不同?

日韩等汉字文化圈国家同样采用“比利时”(ベルギー/벨기에)的音译,但用字不同;而越南语“Bỉ”则取自法语首音节,反映殖民时期语言影响。

标签: 比利时名称由来国名翻译Belgium译名

无趣啦-旅游知识分享与目的地推荐Copyright @ 2013-2023 All Rights Reserved. 版权所有备案号:苏ICP备18027749号-13